2022 年報 Relatório Anual

86 護 法 安 民 重要節假日及相關活動之警務措施 Medidas policiais nos feriados importantes e nas actividades relacionadas 澳門作為「世界旅遊休閒中心」,經常舉辦大 型活動項目與民同樂,精彩盛事為本澳的經濟 復甦和多元發展帶來契機;與此同時,活動吸 引人潮聚集,也為疫情防控、交通秩序及社會 治安帶來了挑戰。本局為保障居民旅客生命財 產安全、出行便利及活動順利進行,適時動態 調整相應警務措施,包括於本澳各出入境事務 站配合執行各項防疫工作、調配警力疏導人流 及車輛、實施人潮管制措施、加強巡察工作及 發佈實時警務資訊等,通過各項警務措施確保 公眾秩序和安全。 Sendo Macau um “Centro Mundial de Turismo e Lazer”, a realização frequente de actividades de grande envergadura para o convívio com a população e de eventos maravi lhosos t razem oportunidades para a recuperação económica e o desenvolvimento diversificado de Macau. Ao mesmo tempo, as actividades atraem a concentração de pessoas, mas também trouxe desafios para a prevenção e controlo da epidemia, a ordem do trânsito e a segurança da sociedade. A fim de assegurar a segurança da vida e dos bens dos residentes e turistas, a facilidade e a realização com sucesso das actividades, esta Corporação ajustou, em tempo opor tuno e de forma dinâmica, as respectivas medidas policiais, incluindo colaboração na execução de vários trabalhos de prevenção da epidemia nos diversos postos de migração de Macau, distribuição de forças policiais para escoar o fluxo de pessoas e veículos, implementação de medidas de controlo de pessoas, reforço do trabalho de patrulhamento e divulgação de informações policiais em tempo real, assegurando a ordem e a segurança públicas através de diversas medidas policiais. 黃少澤司長在梁文昌局長、黃文忠關長及吳錦華局長陪同下 巡察多個出入境事務站瞭解通關情況 O Secretário para a Segurança, Wong Sio Chak, acompanhado pelo Comandante-geral Leong Man Cheong, o Director-geral Vong Man Chong e o Comandante Ng Kam Wa, visita os vários postos de migração para se inteirar da situação da passagem fronteiriça

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1OTI2